Mnogi zvanični i fan kanali su objavili epizode sa titlovima na srpskom, hrvatskom ili bosanskom jeziku.
(originalni naziv: Fatmagül'ün Suçu Ne? ), u regionu poznata i kao "Izgubljena čast" fatmagul serija sa prevodom
Kada je prvi put emitovana na TV Pink (Srbija) i OBN (BiH) ranih 2010-ih, gledanost je bila enormna. Za razliku od tadašnjih latino telenovela, turske drame su donosle drugačiju, sporiju, ali emotivno dublju priču. Titlovi na srpskom jeziku omogućili su publici da u potpunosti razume nijanse dijaloga – posebno oštre replike između porodica, sudske scene i ljubavne ispovesti. Mnogi zvanični i fan kanali su objavili epizode
The show explores how society often blames survivors and the immense pressure placed on them to remain silent to protect family "honour" . Za razliku od tadašnjih latino telenovela, turske drame
, devojku sa sela čiji se život menja u jednoj tragičnoj noći. Serija nije samo ljubavna drama; ona je snažna društvena kritika koja se bavi: Borbom za pravdu protiv moćnih i bogatih porodica. Procesom isceljenja i pronalaženja snage nakon traume. Razvojem neočekivane ljubavi između Fatmagul i Kerima. Zašto je vredi pogledati? Vrhunska gluma
Ono što "Fatmagül" izdvaja od tipičnih sapunica je hrabrost da se suoči sa društvenim stigmama. Serija kritikuje moćne bogataške porodice koje novcem pokušavaju da zataškaju zločine, ali i patrijarhalno društvo koje često krivi žrtvu umesto počinioca. Beren Saat, koja tumači glavni lik, pružila je maestralnu glumu, uspevajući da prenese svu bol, ali i neverovatnu snagu žene koja odbija da bude tiha žrtva.